thoughts about art & philosophy - at the border between painting and photography pensamientos sobre la filosofía del arte - en la frontera entre la pintura y la fotografía
Thursday, November 27, 2008
La iglesia de la nieve /the winter church
Winter creates a perfect church of snow and frost.
Invierno crea un perfecto iglesia de la nieve y las heladas.
-------------------------------------------------
gypsy-heart says:
This is my kind of church!!
------------------------------------------------
Yes, I believe that too: the most impressing cathedrals you find in the nature, in the forest, in spring or in winter. Henry
Fight for dominance
glowing benches II
The shining park benches do not only bring more security into our central park, but they also reveal the secret nightly winterworld, the world of the refrigerator.
El magnífico parque con los bancos no sólo ajuda a traer más seguridad en nuestro parque central, pero también a revelar el secreto del mundo de la nevera y de noche.
glowing park benches / bancos brilliantes
Wednesday, November 26, 2008
The feeling of night and snow / La sensación de la noche y la nieve
It is difficult to make good photos of such an event, because it is dark outside and you have no natural light, just flash and citylights. But snow in darkness, that is a very impressing feeling. You feel like the stoneage man and you just want to got home to your cave, to be saved. Excuse me for showing pictures of such a bad quality and with so little artistic spirit. Today, that was not my aim. I just wanted to give you the feeling, the feeling of night and snow.
Es difícil hacer buenas fotos de ese evento, porque es oscuro por fuera y usted no tiene luz natural. Sin embargo, la nieve en la oscuridad, esto es la sensación muy impresionante. Se siente como el hombre del edad de piedra, que sólo quieren llegar a su cueva. Perdón por haber mostrado imágenes de tan mala calidad y con tan poco espíritu artístico. Hoy en día, que no era mi objetivo. Sólo quería darle la sensación, la sensación de la noche y la nieve.
Un efecto muy special
A very special effect is to bee seen, when the wind throws the snow with high speed against the trees and all branches are like coated with snow, like rime.
Un efecto muy especial es la abeja visto, cuando el viento lanza la nieve con alta velocidad contra los árboles y todas las ramas son como recubiertos con nieve, como la escarcha.
The mixture of night and snow / La mezcla de noche y nieve
Very special are the relfections of the lights in the snow. The snow very soon beginns to gloom in all lights of the city, red blue and yellow.
Muy especiales son los relfections de las luces en la nieve. La nieve muy pronto a begins a monstrarse en todas las luces de la ciudad, rojo, azul y amarillo.
End of the world / Fin del mundo
When heavy snowfalls beginn, you have the feeling of "end of the world". Everything gets very quiet, the snow sucks all noises. And the snow falls so dense, that you can hardly rise your eyes to look into the dark sky.
Cuando comienca las fuertes nevadas, usted tiene la sensación de "fin del mundo". Todo es muy tranquila, la nieve apesta todos ruidos. Y la nieve cae tan densa, que apenas puede aumentar sus ojos a mirar hacia el cielo oscuro
Not very cold but impression
Snowstorm / Tormenta de nieve
Snowstorm. Some of my good internet friends told me, that they have never seen snow, or very rarely. Not in Finland of course, there is enough experience with snow (-:, but in middle and south america, those frieds will never have the experience to be in a snowstorm. They can not imagine, how snow feels like. So I decided to show some snow pictures. Some days ago we had real snowstorm...
Algunos de mis amigos de internet me disent, que nunca han visto la nieve, o muy rara vez. No en Finlandia, aji por supuesto, hay suficiente experiencia con la nieve, pero en y América del Sur o centralamerica, estos amigos nunca tendrá la experiencia de estar en una tormenta de nieve. No se pueden imaginar, ¿cómo uno se siente como la nieve. Así que decidí mostrar algunos imágenes de la nieve. Hace algunos días hemos tenido una tormenta de nieve ...
gypsy-heart said...
Your snow photos are beautiful!! I dare say, I would not come out of my cave if I lived there!! :O Well, maybe once in a while to experience the beauty of it all. Thank you so much for sharing your winter world.
Sunday, November 23, 2008
The artist himself / La persona y su obra
Homage V
Homage a Lütthi IV
Homage à Lütthi III
Also the photos, the artist uses, have the quality of paintings. Here, one again, the place called The Dingo, probably a holy place of the dreamtime.
También las fotos, la artista utiliza, tienen la calidad de las pinturas. Aquí, una vez más, el lugar llamado El Dingo, probablemente un lugar sagrado de la Dreamtime.
Landscapes / Paisajes of /de Lütthi
When I see this horizon, it reminds me of the lilliput feeling in the mountains (see below). To be alone in a desert must be the same feeling as alone in front of a big mountain.
Cuando veo este horizonte, que me recuerda a la sensación de Lilliput en la montaña (véase más adelante). Para estar sola en un desierto debe ser la misma sensación que solo en frente de una gran montaña.
Homage Bernhard Lütthi II
Often he uses earth colours. May be he got it by his aboriginal friend, the painter JOHN MAWURNDJUL.
http://www.illustres-inconnus.org/forum/viewtopic.php?p=503&sid=566063231c6cd290081a63fd07fae8a6
A menudo utiliza colores tierra. Puede ser que los recibe por su amigo aborígenes, el pintor JUAN MAWURNDJUL.
Colours of the moon. A place called THE DINGO
He lived for a long time in Australia. There he must have learned his love for colours. The Red of the earth and the blue shade of brown and blue, when the moon comes.
Vivió durante mucho tiempo en Australia. Alli debe haber aprendido su amor por los colores. Il rojo de la tierra y el sombra de color marrón y azul, cuando llega la luna.
Homage à Berhard Lütthi I
He combines photos and colours. The colours help to feel the vibrations of the picture. This is not a original, he inspired me to play with the colours as well.
Lütthi combina fotos y colores. Los colores ayudan a sentir las vibraciones de la imagen. Aqui, no se trata de un original, él me inspiró a jugar con los colores también.
Homage a un Mago / to the Magician
Today I want to to take you to a vernisage. It was the exhebition of a swiss artist, living in Germany. His name is Bernhard Lütthi. He is a soul brother, a magician of colours.
Hoy quiero que lo lleve a un vernisage. Fue el exhebition de un artista suizo, que viven en Alemania. Su nombre es Bernhard Lütthi. Él es un hermano del alma, un mago de los colores.
Saturday, November 22, 2008
Trip to the Mountains / viaje en las montanas
But for the end of this trip to the high mountains, I give a very real photo. Cheese and sausage. Tomato and mayonnaise. So you know where you are and what you have to do. Just enjoy your meal. I am hungry too after working so long on the blog (-:. Bye!!!
Para el final de este viaje a las altas montañas, doy una foto muy real. Quesos y embutidos. Tomate y mayonesa. Por lo tanto, usted sabe dónde está y lo que tenemos que hacer. Sólo disfrutar de su comida. Estoy demasiado hambre después de trabajar tanto tiempo en el blog (-:. Adiós!
Last light / ultima luz
The last light of the day is a very special moment. Sometimes the clouds are beneath you. Then you have the feeling to sit on the roof of the world.
La última luz del día es un momento muy especial. A veces las nubes están por debajo de usted. Entonces tienes la sensación de sentarse en el techo del mundo.
Demons
Landart
Selfportrait with mountain
Abstract nature / Arte abstracto
Elemantary things
Vulnerable
Simple things / cosas simples
Mi hija. My daughter
My Daughter. Sorry, here she is seen in some kind of yashmak. Als always, she rejects to be photographed.And that is good. I would never show my relatives in the internet.
Lo sentimos, aquí es visto en algún tipo de velo. Ella rechaza que me tomo photos.Y es bueno asi. Yo no quiero mostrar mis familiares en la internet.
Walking / Paseos
What I really like in switzerland is walking. Here, people still used to walk by foot. They are the contrary of modern town people, who only go by car or train.
Qué me gusta de Suiza es caminar. Aquí, la gente todavía usa las pies para caminar. Ellos son el contrario de las personas en la ciudad moderna, que son acostumbrado sólo que ir en coche o tren.
"Fussweg" means walking trail. "Fussweg" significa sendero para caminar.
In the mountains / En las montañas
Tuesday, November 11, 2008
The end for today
Now I have spoken as a priest, forgive me. That was not my intention.I just can't help mixing my photos with some ideas. Now my report about this weekend is finished. It became dark on the graveyard and I hat to put the camera away.But may be now, my friends, you can imagine, what this weekend was like for me. And how autumn feels like in germany.
Ahora me habla como un sacerdote, perdóname. Ese non fue mi intention.I no sólo no puede ayudar a mezclar mis fotos con algunas ideas. Ahora mi informe acerca de este fin de semana ha terminado. Se convirtió en oscuro sobre el cementerio. Tenia que terminar mi photographias.Talvez, mis amigos, usted puede imaginar, lo que este fin de semana era como para mí. Y cómo se siente el otoño en Alemania.
Our way / nuestro camino
Haloween
limited time / tiempo limitado
We have to face the limited time of our life. But at the same moment we realise the wheel of life, of birth and death, of spring and winter.
Tenemos que afrontar el tiempo limitado de nuestra vida. Pero en el mismo momento nos damos cuenta de la rueda de la vida, de nacimiento y la muerte, de la primavera y el invierno.
Autumn feelings /sentimenots de otono
The feelin of autumn / imaginar otono
I realised with our correspendence, that it is really hard to imagine, how autumn feels like, if you live in a tropical country such as florida or middle america.
Con nuestro correspendence, he entendido, que es realmente difícil de imaginar, cómo se siente el otoño, si usted vive en un país tropical como Florida o Centroamérica.
the cemetery/ il cementario
The Wheel/ la rueda
Provocationes
Modern dreams / Suenos de los ingenieros
Nice dreams and bad dreams/ Sueños
I dont know why I love these abandonated places. But I looked for them already when I was a young boy. May be it is because they allow so many dreams. Nice dreams and threatening dreams.
Yo no sé por qué me gustan estos lugares abandonados. Pero miré para ellos ya cuando yo era un niño. Puede ser que se permitir porque tantos sueños. Sueños gentiles y los sueños amenaza.
The return/ volver
Broken windows/ ventanas rotas
Old barrack/ antiguos cuarteles de la cavalleria
Some of the old barrack still are existing, but in ruins. Fantasies are coming up: what might have happend here in former time. The barracks were already existing in the time of the kaiser, first the cavellery was here. What might have gone on here during worldwar II ?
Algunos de los antiguos cuarteles siguen hoydia, pero en ruinas. Fantasías se viene: lo que podría haber aquí ha ocurrido en la antigua época? Los cuarteles ya existentes en el momento de il Kaiser, en primer lugar, la cavellery estaba aquí. ¿Qué podría haber pasado aquí durante la II Guerra Mundial?
The project/ el proyecto
The next day, we were all very lazy. But I convinced my friends to come with me to a big urban construction projekt. A huge soldier barrack quarter will be changed into urban living quarter.
Al día siguiente, todos éramos muy perezoso. Pero yo convencido de mis amigos a venir conmigo a un gran proyecto de construcción urbana. Un gran centro de barracas militarias será cambiado en una region por la vida urbana.
The Fire / il fuego
Subscribe to:
Posts (Atom)