Friday, January 31, 2014

Digital landscapes / paisajes digitales

Digital lakes in sunlight

Even though Caspar David Friedrich and William Turner still are the fundaments of landscape-painting, we have to realize in which time we are living. Machine spies of mankind are crawling over the martial surface as well as they fly over the gush spring of jupiter moons. Our computers are full of games with fantasy landscapes, new realities are created on PC. So the landsart of the contemporary painter has to realise these new worlds and posibillities. So, let me invite you on this trip, have a look on some landscapes created merely on PC and mobile.


Speedway to hell

A pesar de Caspar David Friedrich y William Turner todavía son los fundamentos de la pintura paisajista, tenemos que darnos cuenta de que el tiempo que estamos viviendo. Espías maquinarias de la humanidad se arrastran sobre la superficie de Marte, así como que sobrevuelan los géiseres de las lunas de Júpiter. Nuestros ordenadores están llenos de juegos con paisajes de fantasía, las nuevas realidades se crean en el compu. Así que el pintor contemporáneo tiene que darse cuenta de estos nuevos mundos y posibilidades. Así voy a invitarvos en este viaje, a echar un vistazo a algunos paisajes creados simplemente con compu y móvil.


God´s finger  on the chaos /
El dedo de Dios sobre el caos
The artist always has to be a little bit blasphemous in some way, he must create new worlds out of nothing as God did it in the first week. That is why some extremists hate painters and pictures.  But the artist is not an enemy of God, he is an ally. He must be able to share the visions of the prophets.

El artista siempre tiene que ser un poco blasfemo; de alguna manera, tiene que crear nuevos mundos de la nada como Dios lo hizo en la primera semana. Es por eso que algunos extremistas odian pintores y pinturas. Pero el artista en realidad no es un enemigo de Dios, es un aliado. Él debe ser capaz de compartir las visiones de los profetas.

Mar verde con pelícanos/Green sea with pelicans 

Me fascinan los imágenes de la noche, no importa si son de películas, de pinturas o de fotos. La noche reduce muchos formas y colores. Estes formas o colores que quedan, siempre estan mas intensos, casi apuntado. La noche tambien provoca ilusiones y engaños de ojo. Hay algunas reflexiones de luz y fenómenos de espejismo que no se entiende por la primera vista. Estas trampas del ojo crean una atmósfera de inseguridad y extrañamiento. Se tiene que mirar dos veces para entender el imagen que se muestra al ojo.

I am fascinated by the images of the night, no matter whether they are films, paintings or photos. The night reduces many shapes and colors. Those shapes or colors that remain visible, are always more intense, almost pointed. The night also causes eye illusions and delusions. There are some light reflections and phenomena of mirroring that arn´t understandeble at first sight. These eye traps create an atmosphere of insecurity and alienation. You have to look twice to understand the picture shown to the eye.

Wednesday, January 29, 2014

Time to say good bye / El agua de la despedida


If you have to say goodbye, a stretch of water is a good place. At the shore begins a new medium, a new state of existence. In water, there is no place for living men, it´s no longer our territory, but we can still see inside. There is a last optical connexion with the things that are in water. But the water will carry them away, move them, rust them, change them. In such a manner the waters edge marks the boundary, the moment of the intermediate state, in the sense of a Tibetan Bardo. It separates the moment in which we still love from the moment of letting go, of forgetting. What we loved, we rely on the water. The flowers that we throw into the water, are a symbol of our strong feelings, the coins in the water are symbolic of the accomplishable desire that they may return.

Si se tiene que decir adiós, una orrilla de agua es un buen lugar. En la orilla se inicia un nuevo medio, un nuevo estado de existencia. En el agua, no hay lugar para los hombres que viven, ya no es nuestro territorio, pero todavía podemos ver el interior. Hay una última conexión óptica con las cosas que están en el agua. Pero el agua se los llevará, va a moverlas, oxidarlas, cambiarlas. De tal manera que el borde de agua marca la frontera, el momento del estado intermedio, en el sentido de un Bardo tibetano. Separa el momento en el que todavía amamos, en el que todavia estamos conectado desde el momento de soltar algo, de olvidar. Lo que nos encantó, nos basamos en el agua. Las flores que nos tiramos al agua, son un símbolo de nuestros fuertes sentimientos, las monedas en el agua son un símbolo del deseo incumpliendo que podrian regresar.

Sad times



As I was too stupid to understand the deadly warning of the playing cards near the dumpster (penultimate entry), to remind the acknowledgement and to diminish all risks, death came into my life with a hard and cruel stroke. Now I have to be sad for the next few centuries.





New Year 2014


As 2013 turned out to be the hardest and saddest year of my life, 2014 can only become better. Wish you all a good and happy new year!

Como 2013 resultó ser el año más duro y más triste de mi vida, 2014 sólo puede llegar a ser mejor. Deseo a todos un buen y feliz año nuevo!