Wednesday, December 31, 2008

Feliz año nuevo



I say good bye to all my friends and I hope to see and to read you again in the next year. Have a lucky and good time in 2009! I say good bye with three new photos of my town, three nice places in the winter sun.


Digo adiós a todos mis amigas y amigos y espero ver y leer todos de nuevo en el próximo año. Tener suerte y muchos buenos momentos en 2009! Digo adiós con tres nuevas fotos de mi ciudad, tres lugares agradable en el sol del invierno. Y quiesera traducir un poema de Wilhelm Busch:


Si una La buena fortuna, después de su sentido
De qué sirve que dar,
Di gracias y llevarla a cabo
Sin mucha preocupación.

Cada regalo fue bien acogido,
Pero, sobre todas las cosas:
lo que buscas con la corazon,
Espero que tenga éxito.

Happy New Year II



So this is my very private translation of the Wilhelm Busch poem:

At New Year

If the fortune has in mind
to give you something good,
Say thanks and take it in your hand
Without too much concerns.

Each gift will be welcomed,
But above all things:
what you heart realy seeks,
I hope you will succeed.

Happy New Year!



Wilhelm Busch (1832-1908)

Zu Neujahr

Will das Glück nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
Ohne viel Bedenken.

Jede Gabe sei begrüßt,
Doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemühst,
Möge dir gelingen.

Saturday, December 13, 2008

NO PICTURE- Just MUSIC

Sorry. I am too stupid to produce a youtube link her, as so many others of our friends mangae to do. So I can just show you the link to a wounderfull music like that:

http://www.youtube.com/watch?v=q2zTylwnVeE

http://www.youtube.com/watch?v=ib6j9h1X-54

What a big artist Carlos Saura is!!! It takes my breath.

Wednesday, December 10, 2008

Que los caleidoscopes nos dicen/ what the kaleidoscopes tell us



What does the kaleidoscope tell us? It tells us, that sometimes it is difficult to say, what is real and what is not real. And it tells us, that the difference between real and unreal is not always important. Important is only one thing: beauty. I just see it this way with pictures and photos. There is no need to make real photos. The only thing of importance is their beauty.

¿Qué hace el caleidoscopio nos dicen? Se nos dice, que a veces es difícil decir, lo que es real y qué no es real. Y nos dice, que la diferencia entre lo real y lo irreal no es siempre importante. Importante es sólo una cosa: la belleza. Acabo de ver de esta manera con imágenes y fotos. No hay necesidad de hacer fotos reales. La única cosa de importancia es su belleza.

Deep walk into the Kaleidoscope



Some days ago I met an artist who produced thousands of kaleidoscopes. But I had forgotten my camera. With a sudden inspiration I took my mobile phone with the simple camera, directed this camera to the hole of the caleidoscope and pressed the button... I was really astonished how far my mobile camera could crounch into the kaleidoscope, what a wonderfull world!

Hace unos días me encontré con un artista que produjo miles de kaleidoscopes. Pero me había olvidado mi cámara. Con una súbita inspiración tomé mi teléfono móvil con la simple cámara, dirigido a esta cámara el agujero de la caleidoscope y pulsó el botón ... Yo estaba realmente sorprendido hasta qué punto mi cámara móvil podría andar en el caleidoscopio, en un mundo maravilloso!

Tuesday, December 9, 2008

As in childrens days/ Como en los niños días



Do you remember the time as a child, when you looked into the kaleidoscope?

¿Te acuerdas de la vez como un niño, cuando esperaba en el caleidoscopio?

Monday, December 8, 2008

The magic compagnon



In the end, when the sun had gone, darkness was sinking and with it came the magic compagnon of the night, the moon.

En el final, cuando el sol se había ido, la oscuridad se hunde y con él llegó il compagnon magia de la noche, la luna.

oak trees/arboles de roble



What I like best, are the red clouds over the old oak trees. Lo que me gusta mas en este momentos, son las nubes rojas en los árboles antigues de roble.

En el final..



In the end of this walk, there was a lovely sundown. En el final de este paseo, hubo un hermoso atardecer.


Sometimes, even painter eyes get inspiration.
A veces, tambien los oyos del pintor pueden obtener inspiraciones.

Con todo



... real living animals, with all, living beings must have (-:
animales real , con todo, los seres vivos deben tener (-:

Opportunity



At least, city children have the opportunity here, to see real living animals.
Al menos, los niños de la ciudad aqui tienen la oportunidad, a ver animales vivos.

waiting for clients / esperando para clientes



Farmers in Santa Claus disguise were waiting for clients. Agricultores disfrazados de San Nicolás estaban esperando para clientes

Incompatible



Citizens and nature are not always compatible, especially when they come by car... Los ciudadanos y la naturaleza no siempre son compatibles, especialmente cuando vienen en coche ...

Last cowboys



... and the last cowboys... y el último vaqueros

Knittkuhl



Out here, at a hill named "Knittkuhl" you find sheeps...
Aquí, en una colina llamada "Knittkuhl" a encontrar ovejas ...

LUX!



Today we were lucky to have "good" wether. Cold and windy, but still no rain or snow. And what is most important: sun. Enough LUX to take home.

Hoy se han suerte de "buen" tiempo. Frío y ventoso, pero todavía no la lluvia o la nevó. Y lo que es más importante: sol. LUX suficiente para llevar a casa.

Harmony / armonia



I really wonder how long we will have such places near the town, where you really feel free, in harmony with nature. I once read a science fiction story of Stanilaw Lem, where 90% of the earth were covered with towns. I enjoy not to live in that time.

Me pregunto cuánto tiempo vamos a tener esos lugares cerca de la ciudad, donde te sientes libre, en armonía con la naturaleza. Una vez leí una historia de ciencia ficción (SF) de Stanilaw Lem, donde el 90% de la tierra se cubre con las ciudades. Me gusta de non vivir en ese momento.

A winter walk



Not far away from town, you find nature. At least some pieces of nature.If you walk far enough, the town house look like the white rocks of Dover.

No muy lejos de la ciudad, puedes encontrar la naturaleza. Por lo menos algunas piezas de la naturaleza.Si usted camina lo suficiente, la casa similar a la de la blanca rocas de Dover.

Wednesday, December 3, 2008

The World of Frodo / Il Mundo de Frodo



The warriors of both sides looked into the sky, and suddenly they knew, that the the mission of Frodo was ended successfully...


Los guerreros de ambas partes esperaba en el cielo, y de repente la conocía, que la misión de Frodo fue terminado con éxito ...

----------------------------------------------------------

Today I talked with Anni about the winter, the darkness, the twilight, the northern life. It is hard, this feeling is described in the "Lord of the Rings". So I want to show you three things at the same time. MY THOUGHTS ABOUT WINTER. MY THOUGHTS ABOUT THE LORD OF THE RINGS. MY FEELINGS About mountains and SWITZERLAND. All in one story.

As always I invite you to enlarge the pics with a click on the right mouse side and "open in new window". Como siempre os invito a ampliar las fotos con un clic en el lado derecho del ratón y "abrir en una ventana nueva"


Hoy he hablado con Anni acerca el invierno, la oscuridad, el crepúsculo, el norte de la vida. Es difícil, este sentimiento es descibed en el Señor de los Anillos. Por lo tanto, quiero mostrarles tres cosas al mismo tiempo. Mis pensamientos acerca de invierno. Mis pensamientos acerca de El Señor de los Anillos. Mis sentimientos en Suiza. Todo en una historia.

Unexpected Lights



When the battle with the forces of Sauron was nearly desperate, ther was a light at the horizon....
Cuando la batalla con las fuerzas de Sauron era casi desesperada, hubo una luz en el horizonte

The Land without hope / la terra sin esperranza



We stumbled on, continued our way, but in our hearts, there was no hope.

Hemos tropezado sobre, seguido nuestro camino, pero en nuestros corazones, no hay esperanza.

Far away



Far away, near the horizon, we saw three of our good frieds

The sky of Rohan



Near the kingdom of Rohan, we found the last daylight...
Cerca del reino de Rohan, nos encontramos con la última luz del día

The Swamps of sadness



At the swamps of sadness, we had to pay attention, not to sink into the mud of hopelessness.

En los pantanos de tristeza, tuvimos que prestar atención, para no hundirse en el barro.

the eye of Sauron



The nearer we came to the mountain of fate, the less daylight we had. But far away, there was the eye of Sauron, watching us.

El más cercano que llegó a la montaña del destino, menos la luz del día que hemos tenido. Pero lejos, estaba la oyo de Sauron, viendo nosotros.

Signos secretos/ Secret signs



Secret signs were hidden all along the way...
Signos secretos se oculta a lo largo de toda la forma ...

Shire



The shire of the Hobbits was a lovely place..
La Comarca de los Hobbits fue un hermoso lugar ...

The land under the earth



In the land under the surface, where the dwarfs are living, you find secret signs and lights

En la tierra bajo la superficie, donde los enanos son la vida, a encontrar los signos secretos y luces

The village of Bree



...
In the little village of Bree, we found the pub of the dancing pony...

En la pequeña aldea de Bree, encontramos la publicación de la pony de baile

The king of stones and forests




Bombard, the king of the forest and the stones, was with us...


Bombardear, el rey de los bosques y las piedras, estuvo con nosotros

Sunrise /amanacer



But when the sunrise came, we saw the mighty eagles of Manwes..
Pero cuando llegó el amanecer, vimos las poderosas águilas de Manwes ..

montañas del nieblas / the foggy mountains




Far away we saw the foggy mountains...
A lo lejos vimos la montañas del nieblas ...

La lucha / the fight



The forces of good and bad and the forces of day and night were fighting again each other.

Las fuerzas del bien y del mal y las fuerzas de día y de noche se volvió a la lucha contra el uno del otro.

Los secretos del fuego/ The secrets of the fire



Before the ring of Sauronwas destroyed in the mountain of fate, the world was full of fire.


Antes de que el anillo de Sauron fue destruido en la montaña del destino, el mundo estaba lleno de fuego.

Las montanas des Pelori



The Pelóri Mountains was an enormous mountain range, from north to south in the east went Amans. East coast lies the Haerast and behind the Belegaer. At the height of the Bay of Eldamar is Taniquetil, the highest mountain in the Pelori and ardas. In the north lies between the sea and the mountains Araman wasteland. In contrast Avathar south, where the mountain is located Hyarmentir, the second highest mountain in the Pelóri. This area of Taniquetil could not be lived here and also the giant spider Ungoliant hidden. After the west Pelori were less steep than the east and went into the fertile plains and meadows of Valinor.

El Pelóri las Montañas fue una enorme cordillera, de norte a sur en el este del país fue Amans. Costa oriental se encuentra el Haerast y detrás de la Belegaer. A la altura de la Bahía de Eldamar es Taniquetil, la montaña más alta de la Pelori y ardas. En el norte se encuentra entre el mar y la montaña Araman baldío. En contraste Avathar sur, donde la montaña se encuentra Hyarmentir, la segunda montaña más alta de la Pelóri. Esta área de Taniquetil no puede ser vivida aquí y también la araña gigante Ungoliant oculto. Después de que el oeste se Pelori menos empinado que el este y entró en las fértiles llanuras y praderas de Valinor.

The grey lights of middle earth



As in the LORD OF THE RINGS, we people of the north, are living now in a secret world, a world of twilight and mystery...

Como en El Señor de los Anillos, ahora la gente del norte, en invierno viven en un mundo secreto, un mundo de penumbra y misterio

Lo que falta mas: LUZ



After this excursion in winter, once again I want to take you into autumn time, my visit in switzerland. There I wound what we norther people need most now: LIGHT1

Después de esta excursión en invierno, una vez más quiero aprovechar que Ustedes en el Tiempo de otoño , en mi visita en Suiza. Allí ho trovado lo que la mayoría de la gente del norte necesita ahora: LUZ